讀了近 3000本愛情小說後,Google AI 卻寫出八點檔的詭異新詩!

artificial-intelligence-840x472

AI 人工智慧有多厲害,看看先前 Google Alphago 以 4:1 擊敗韓國棋士李世乭 (或稱李世石) 、又能舉辦畫展拍賣會就知道了,只是…當時餵食 AI 的是數萬的棋譜,但如果現在是要讓 Google AI 瀏覽將近 3,000 (約 2,856) 本羅曼史愛情小說時,AI 又會變成什麼樣子呢?根據國外網站報導,AI 讀了這些小說後,研究團隊要求 AI 針對某兩句句子寫出有意義的詩句,而且語法和語句都必須合乎邏輯,但沒想到…AI 寫出來的詩卻有點像是八點檔連續劇般的驚奇與詭異!

Google-2

No.(不)
he said.(他說
“no,” he said.(不”,他
“no,” i said.(不”,我
“i know,” she said.(“我知道”,她說
“thank you,” she said.(“謝謝你”,她說
“come with me,” she said.(跟我來”,她說
“talk to me,” she said.(“跟我說話”,她說
“don’t worry about it,” she said.(“別擔心”,她說

it made me want to cry. (它讓我想哭
no one had seen him since.(因為沒有人見過他
it made me feel uneasy.(這讓我感到不安
no one had seen him.(沒有人見過他
the thought made me smile.(這想法讓我笑了
the pain was unbearable.(痛苦不堪
the crowd was silent.(眾人沉默了
the man called out.(男子叫出來
the old man said.(老人說
the man asked.(男人問

he was silent for a long moment.(他沉默了許久
he was silent for a moment.(他沉默了片刻
it was quiet for a moment.(這安靜了時刻
it was dark and cold.(就是黑暗和寒冷
there was a pause.(停頓之後
it was my turn.(輪到我了

there is no one else in the world.(世上沒有其他的人)
there is no one else in sight. (眼中沒有其他的人)
they were the only ones who mattered. (他們曾經是唯一有關係的人)
they were the only ones left. (他們是曾經留下的人)
he had to be with me. (他必須和我在一起)
she had to be with him. (她必須和他在一起)
i had to do this. (我必須這麼做)
i wanted to kill him. (我想殺了他)
i started to cry. (我開始哭)
i turned to him. (我轉身向着他)

這首 Google AI 寫出的新詩,一開始看了也許覺得很驚奇,但在最後,Google AI 卻出現了宛如八點檔長壽鄉土劇的劇情,讓這篇新詩變得有點詭異.

圖片及資料來源:AndroidAuthority


大家對網站文章上的一個讚、+1及轉分享,都是對我們的最好的鼓勵及繼續下去的原動力,請大家不要吝嗇。